米英仏がシリアの化学兵器関連施設に対する攻撃の「成功」を宣言する一方で、シリア政権を支援するロシアと米国は互いに強硬姿勢を強め、非難の応酬を続けている。
トランプ米大統領は14日、攻撃が「完璧に実行された」とツイートし、「作戦完了」を宣言した。トランプ氏とメイ英首相、マクロン仏大統領はそれぞれ電話会談で攻撃の成功を確認した。
ロシアのプーチン大統領は攻撃を「主権国家に対する侵略行為」と断じ、国連憲章違反だと主張。シリアのアサド大統領は国営テレビを通し、攻撃を受けてテロせん滅のために戦い続ける決意を新たにしたと述べた。
2018.04.15 Sun posted at 11:27 JST cnn.jp
A perfectly executed strike last night. Thank you to France and the United Kingdom for their wisdom and the power of their fine Military. Could not have had a better result. Mission Accomplished!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) April 14, 2018
Why is ‘mission accomplished’ controversial?
Mr Trump used the term to conclude a tweet on Saturday morning following the overnight attacks, after hailing the strikes as “perfectly executed” and thanking the UK and France.
But Mr Trump fought back on Sunday, saying he knew the “fake news media” would seize on it but used it anyway as it was a “great military term”.
The Syrian raid was so perfectly carried out, with such precision, that the only way the Fake News Media could demean was by my use of the term “Mission Accomplished.” I knew they would seize on this but felt it is such a great Military term, it should be brought back. Use often!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) April 15, 2018
2018.04.16 posted at am0:45 JST bbc.com
但し、アメリカ武器統制協会は国際法とアメリカ憲法を違反していると指摘しました。
这次,是美国人站出来质疑美国。据俄罗斯卫星网15日消息,美国武器控制协会负责人达里尔∙金博尔和汤姆∙康垂曼发表声明称,美国、英国和法国导弹打击叙利亚违反国际法和美国宪法。
声明中写道:“我们十分担忧美国、英国、法国采取的最后一次军事行动,它没有获得美国国会的特别许可,并且很明显,仅与国会略加磋商。”他们还对特朗普继续对叙实施打击发出警告,“这将构成与俄罗斯发生直接冲突的风险”。
2018-04-15 18:13 环球网